Volltext anzeigen | |
quarantatré 43 5La vita non è solo scuola durante Durante la cena non guardiamo mai la TV. Während des Abendessens sehen wir nie fern. Zeitdauer Durante wird nur vor Substantiven verwendet. Zur Einleitung eines Nebensatzes gebraucht man die Konjunktion mentre.6 fra/tra Fra/Tra una settimana facciamo una gita scolastica a Ferrara. In einer Woche machen wir einen Klassenausflug nach Ferrara. Zeitangabe für die Zukunft: „in“ im Sinne von „nach Ablauf von“ Ferrara si trova fra/tra Venezia e Bologna. Ferrara befindet sich zwischen Venedig und Bologna. Partiamo fra/tra le otto e le otto e un quarto. Wir fahren zwischen acht und acht Uhr fünfzehn los. (Zeit-)Raum zwischen zwei Punkten Fra/Tra compagni di classe c’è spesso molta solidarietà. Unter Klassenkameraden gibt es oft viel Solidarität. C’è molta amicizia tra/fra (di)7 loro. Es besteht eine tiefe Freundschaft unter ihnen. „unter“ bei Personen in essere in Germania in Deutschland sein andare in Germania nach Deutschland fahren un viaggio in Sicilia eine Reise nach Sizilien Ortsangabe bei Ländern und größeren Inseln andare in bagno/cucina/palestra/ufficio ins Bad/in die Küche/ins Fitnessstudio/Büro gehen Zielpunkt (v.a. bei regelmäßigen Tätigkeiten) in primavera im Frühling Zeitangaben andare in treno/macchina/bicicletta mit dem Zug/Auto/Fahrrad fahren Verkehrsmittel (im Italienischen ohne Artikel!) Veniamo in tre. Wir kommen zu dritt. Siamo in ritardo. Wir sind zu spät. costante nell’allenamento beständig/konstant im Trainieren feste Wendungen per il treno per Genova der Zug nach Genua Non siete qui per divertirvi. Ihr seid nicht hier, um euch zu amüsieren. Tanti sono pazzi per la cucina italiana. Viele sind verrückt nach der italienischen Küche. Zielangabe (oft vor einem Infinitiv, finaler Sinn) Il professore si lamenta per il comportamento di due studenti. Der Lehrer beschwert sich über das Verhalten zweier Schüler. Grund per (molte) ore stundenlang Zeitdauer sotto I giochi sono sotto la scrivania. Die Spiele sind unter dem Schreibtisch. Ortsangabe su I libri sono sul tavolo. Die Bücher sind auf dem Tisch. Saliamo sul treno. Steigen wir in den Zug ein! Ortsund Richtungsangabe Voglio leggere un libro sulle chiese di Bologna. Ich möchte ein Buch über die Kirchen Bolognas lesen. Thema (vgl. engl. a book on the churches) 6 Beispiel: Mentre ceniamo, non guardiamo mai la TV. Während wir zu Abend essen, sehen wir nie fern. (vgl. Band 2) 7 vgl. 6.6 Nu r z u Pr üf zw ec ke n Ei ge n um d es C .C .B uc hn er V er la gs | |
![]() « | ![]() » |
» Zur Flash-Version des Livebooks |